Елена_А 21 Опубликовано 2 февраля, 2019 Ну и названице Леночек, я конечно понимаю, что "слово из песни не выкинешь", но ниже ты этот томат подписала как - Розовый из Уэски. Или это другой сорт? Ссылка на комментарий
Tiffany 85610 Опубликовано 2 февраля, 2019 19 минут назад, Елена_А сказал(а): Ну и названице Леночек, я конечно понимаю, что "слово из песни не выкинешь", но ниже ты этот томат подписала как - Розовый из Уэски. Или это другой сорт? Буква H в испанском не читается. Rosa de Huesca - это Роза Уэски. Уэска- город в Испании. de - указывает на падеж. Это - как Роза Ташкента. Ссылка на комментарий
ЕленаN 3221 Опубликовано 2 февраля, 2019 Леночек, прошу прощения, неправильно подписала перевод, а исправить не дает новый формат форума. Да уж, неоднозначно получилось Юля, спасибо! Всё верно! Ссылка на комментарий
Рекомендуемые комментарии
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти