Перейти к содержанию
Клуб помидороводов - tomat-pomidor.com


Процедурный кабинет 5, Таблетки от жадности


Рекомендуемые сообщения

2 минуты назад, nagya сказал(а):

Салаты какие красивые , оболдеть.

Ну все , вот куда медперсонал смотрит, куда больному чедовеку бежать на ночь глядя., где брать , видно до Галки пешком пойду раскулачивать.

:cheesy:хади, я завтра фасоли там возьму, буракоу и ..капусты

  • Нравится 9
  • Соглашаюсь! 1
Ссылка на сообщение

4 часа назад, Tiffany сказал(а):

Для меня лучше звучит- Древняя душа Акви Терме или Старинная душа Акви Терме. Девочки пишут- Старое сердце Акви Терме. Семена лежат, ждут своего часа.

Так получилось,что в семье есть итальянцы :)

Pomodoro Cuore Antico di Acqui Terme .   Старинный (старый) сердцевидный томат из Акви Терме.

Или же:

Cuore Antico di Acqui Terme .Старинное( старое )сердце из Акви Терме.

Но в обоих случаях Cuore(сердце) указывает  на сердцевидную форму.Antico(старый,старинный,древний,античный) относится не к сердцу напрямую,а означает,что сам этот сорт старый(старинный),di Acqui Terme-принадлежность к  городу Акви Терме.Как если бы по-русски сказать Волгоградское,Оренбургское и т.д.

  • Нравится 6
  • Спасибо 4
Ссылка на сообщение
5 минут назад, Фрау Мырмырчик сказал(а):

Так получилось,что в семье есть итальянцы :)

Pomodoro Cuore Antico di Acqui Terme .   Старинный (старый) сердцевидный томат из Акви Терме.

Или же:

Cuore Antico di Acqui Terme .Старинное( старое )сердце из Акви Терме.

Но в обоих случаях Cuore(сердце) указывает  на сердцевидную форму.Antico(старый,старинный,древний,античный) относится не к сердцу напрямую,а означает,что сам этот сорт старый(старинный),di Acqui Terme-принадлежность к  городу Акви Терме.Как если бы по-русски сказать Волгоградское,Оренбургское и т.д.

Спасибо, Надюша! Я и говорю, что не могу грамматически правильно построить фразу. Понимаю, что если стоит di, то это будет родительный падеж. Для меня лучший вариант -  Cuore Antico di Acqui Terme .   Старинный сердцевидный томат из Акви Терме.

  • Нравится 6
  • Соглашаюсь! 1
Ссылка на сообщение
37 минут назад, galka68 сказал(а):

:cheesy:хади, я завтра фасоли там возьму, буракоу и ..капусты

Хде там? Сдай явку. В сетевом каком -нибудь?

Ссылка на сообщение
Только что, Tiffany сказал(а):

Для меня лучший вариант -  Cuore Antico di Acqui Terme .   Старинный сердцевидный томат из Акви Терме.

Да,Юля,мне этот вариант на русском тоже кажется более правильным.

Ссылка на сообщение
19 минут назад, Tiffany сказал(а):

Надя! @Фрау Мырмырчик Я всё больше склоняюсь к тому, что Касандра - это Люсинда.

Юля,ты меня ,пожалуйста ,в эту Люсинду тыкни носом,а то мы тогда с тобой с кем-только эту загадочную Кассандру не сравнивали :lol:

Нашла..да,плоды внешне похожи и написано,что дет с морковной листвой.Интересно ,какими были кусты и листва у той дамы?

Изменено пользователем Фрау Мырмырчик
Ссылка на сообщение

16 минут назад, Natushkad сказал(а):

Хде там? Сдай явку. В сетевом каком -нибудь?

В Материке , я его не люблю, но в Бедаруси вообще мумии, а не продавщицы, а тут такая находка. Я их в том году в Польше хотела заказать, там почтовые дороже семян были

  • Спасибо 1
Ссылка на сообщение
14 минут назад, Фрау Мырмырчик сказал(а):

Юля,ты меня ,пожалуйста ,в эту Люсинду тыкни носом,а то мы тогда с тобой с кем-только эту загадочную Кассандру не сравнивали :lol:

Это Люсинда

lucinda.thumb.jpg.d17943ee0aee4f62e260a2e8108d07b8.jpg

И у меня просьба. Узнай у своих знатоков какой перевод будет правильным- Riccio di Parma. А то как только не называют. Шедевр - Ёжик из Пармы. Исходя из формы плода мне кажется что правильно будет Волнистый из Пармы. Не кудрявый.

ricco-di-parma.thumb.jpg.751c2d24fdc25483a9384ae7e6d3f67d.jpg

 

Изменено пользователем Tiffany
  • Нравится 13
Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Tiffany сказал(а):

Это Люсинда

lucinda.thumb.jpg.d17943ee0aee4f62e260a2e8108d07b8.jpg

И у меня просьба. Узнай у своих знатоков какой перевод будет правильным- Riccio di Parma. А то как только не называют. Шедевр - Ёжик из Пармы. Исходя из формы плода мне кажется что правильно будет Волнистый из Пармы.

ricco-di-parma.thumb.jpg.751c2d24fdc25483a9384ae7e6d3f67d.jpg

 

Вот не тащилась я от сборчатых. А сейчас-умерла! Куда мышь-то убежала? Наверное, за пилюлей побёгла...

Ссылка на сообщение
5 минут назад, galka68 сказал(а):

В Материке , я его не люблю, но в Бедаруси вообще мумии, а не продавщицы, а тут такая находка. Я их в том году в Польше хотела заказать, там почтовые дороже семян были

А я на днях была и не видела или может не было еще. Я из Польши семена под стелькой обуви в ботинках везла, подросла так сразу на несколько см:cheesy:

  • Нравится 4
Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Natushkad сказал(а):

А я на днях была и не видела или может не было еще. Я из Польши семена под стелькой обуви в ботинках везла, подросла так сразу на несколько см:cheesy:

Не, я из Польши фурами вожу :cheesy:, мне надо было эти .

они в торце висят, если ж...й к кассам, то в первом ряду Насенне, а во втором они, я за Материк, который на Каменной

  • Спасибо 1
Ссылка на сообщение

1 час назад, galka68 сказал(а):

В Материке , я его не люблю, но в Бедаруси вообще мумии, а не продавщицы, а тут такая находка. Я их в том году в Польше хотела заказать, там почтовые дороже семян были

Галечка, нашла я тут сайт с ними, мб они к нам посылають? ( Или нас... )

https://seedsofitaly.com/seed/tomatoes/ тут помидорки, но можно и остальные овощи глянуть :05hid:

Ссылка на сообщение
14 часов назад, Simka сказал(а):

Нету у нас доХтора, бросила она нас...Не лечит..клизмы не ставит..успокоительное не прописывает...Вот мы и....

ДоХтур за вами не поспевает, не то, что кому укол или клизЬму поставить - догнать никого не могу! e2d3330b6706afa8091b58ad103c5e02.gif Вы строчите быстрее, чем я читаю! :09fp:

  • Нравится 8
  • Соглашаюсь! 9
Ссылка на сообщение
Только что, Surok сказал(а):

Да мы уже по кроваткам разползлись... Всё вродебы прилично, каждый о своем тихо бредит... :smile51::mosking:

Я добиваю конверт. Может и посылают, но у нас дешевле и мне от метро две минуты :)

  • Спасибо 1
Ссылка на сообщение

12 часов назад, Tiffany сказал(а):

 

И у меня просьба. Узнай у своих знатоков какой перевод будет правильным- Riccio di Parma. А то как только не называют. Шедевр - Ёжик из Пармы. Исходя из формы плода мне кажется что правильно будет Волнистый из Пармы. Не кудрявый.

ricco-di-parma.thumb.jpg.751c2d24fdc25483a9384ae7e6d3f67d.jpg

 

Тяжело вздохнула, порылась в своей Греции, нашла,  облегченно вздохнула :cheesy:

  • Нравится 18
Ссылка на сообщение
17 минут назад, Svetikk сказал(а):

Тяжело вздохнула, порылась в своей Греции, нашла,  облегченно вздохнула :cheesy:

Свет,  у тебя наверное точно  коробка от холодильника:09fp:

  • Нравится 7
  • Соглашаюсь! 4
Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Svetikk сказал(а):

Тяжело вздохнула, порылась в своей Греции, нашла,  облегченно вздохнула :cheesy:

:04laugh::good2:

3 минуты назад, Simka сказал(а):

Свет,  у тебя наверное точно  коробка от холодильника:09fp:

Вот от такого

image.thumb.png.136654a0c508ccc599dee692179230f1.png

  • Нравится 11
  • Соглашаюсь! 4
Ссылка на сообщение
13 часов назад, Tiffany сказал(а):

И у меня просьба. Узнай у своих знатоков какой перевод будет правильным- Riccio di Parma. А то как только не называют. Шедевр - Ёжик из Пармы. Исходя из формы плода мне кажется что правильно будет Волнистый из Пармы. Не кудрявый.

Юля, спросила..можно перевести как ёж,но не в этом случае.:lol: У этого слова вроде очень много  значений.Мне перевели одним словом,которое означает не просто волнистый,а скорее как результат после придания волнистой формы.Это тот случай,когда дословный перевод по-русски просто не звучит...не скажем же мы приволнённый или заволнённый.Само же действие выражено неконкретно,могли волнообразно сложить,присборить,слепить и т.д.
Но по-любому,название  отталкивается от формы томата,его волнообразной ребристости.

  • Нравится 4
  • Спасибо 3
Ссылка на сообщение

Я на этого волнистого кудрявого из Пармы давно поглядываю.

Но я кремень , мне ничего не надо, совсем ничего , совсем совсем , но хочеться.

  • Нравится 2
  • Соглашаюсь! 2
Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Фрау Мырмырчик сказал(а):

Юля, спросила..можно перевести как ёж,но не в этом случае.:lol: У этого слова вроде очень много  значений.Мне перевели одним словом,которое означает не просто волнистый,а скорее как результат после придания волнистой формы.Это тот случай,когда дословный перевод по-русски просто не звучит...не скажем же мы приволнённый или заволнённый.Само же действие выражено неконкретно,могли волнообразно сложить,присборить,слепить и т.д.
Но по-любому,название  отталкивается от формы томата,его волнообразной ребристости.

МБ гофрированный или плиссированный?...:smile51:

Ссылка на сообщение

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...