Перейти к содержанию
Клуб помидороводов - tomat-pomidor.com


Процедурный кабинет 5, Таблетки от жадности


Рекомендуемые сообщения

42 минуты назад, Фрау Мырмырчик сказал(а):

Это тот случай,когда дословный перевод по-русски просто не звучит...

И заметьте, это не единичный случай. Например, ручей фиолетовой собаки и много других названий. 

И что мы, товарищи, будем делать? Может, так и оставим - Риччи (Риччио) ди Парма? Хотя Ёжик из Пармы мне тоже нравится, прикольное название.

Но в любом случае, я писать на латинице не стану. У меня пунктик - писать грамотно. А с ошибками, хоть и не на родном языке - не могу.

  • Нравится 1
  • Соглашаюсь! 3
Ссылка на сообщение

Девочки, а "Присборенный из Пармы" никак не подойдёт?

По сути - правильно. Может звучит необычно, но для тех, кто шьёт, слово "присборенный" никаких непонятных или негативных ассоциаций не вызывает...

  • Нравится 3
  • Соглашаюсь! 3
Ссылка на сообщение
1 минуту назад, неЛЕНтяйка сказал(а):

кто шьёт, слово "присборенный"

Точно-точно! Именно так и выражают швеи ту форму, на которую томат очень похож! Отличный перевод, на мой взгляд.

  • Нравится 2
  • Соглашаюсь! 3
  • Спасибо 1
Ссылка на сообщение
9 минут назад, СветaР сказал(а):

Точно-точно! Именно так и выражают швеи ту форму, на которую томат очень похож! Отличный перевод, на мой взгляд.

Свет, ты его подписывать что-ли собралась? Это значит он у тебя есть?:cheesy: Это я так...на будущее интересуюсяяя:crazy:

Заразные вы тут, хоть не заходи..

Изменено пользователем ТатьянаШ
  • Нравится 3
Ссылка на сообщение
Только что, ТатьянаШ сказал(а):

Это значит он у тебя есть?

Неа...чисто поучаствовать в обсуждении. И еще я очень волнуюсь, что придется названия сортов писать на латинице. Я не смогу ни за что!

А у тебя - есть? Как-то раньше не очень нравились присборенные, а потом гляжу - все в ажиотаже, а я что - рыжая? Тоже в ажиотаж вошла.

  • Нравится 1
Ссылка на сообщение
2 часа назад, Svetikk сказал(а):

Тяжело вздохнула, порылась в своей Греции, нашла,  облегченно вздохнула :cheesy:

Светлана, прям дыхательная гимнастика:cheesy:Вы как стоя, лёжа?

дых г.jpg

дых2.jpg

  • Нравится 5
Ссылка на сообщение
3 минуты назад, СветaР сказал(а):

Неа...чисто поучаствовать в обсуждении. И еще я очень волнуюсь, что придется названия сортов писать на латинице. Я не смогу ни за что!

А у тебя - есть? Как-то раньше не очень нравились присборенные, а потом гляжу - все в ажиотаже, а я что - рыжая? Тоже в ажиотаж вошла.

Блин, у тебя его нет а ты уже волнуешься как написать его правильно..:04laugh: Нету у меня...надеюсь пока.. :cheesy:

  • Нравится 1
Ссылка на сообщение

2 минуты назад, Челябинка сказал(а):

Светлана, прям дыхательная гимнастика:cheesy:Вы как стоя, лёжа?

Сидя :cheesy:

  • Нравится 5
Ссылка на сообщение
5 минут назад, ТатьянаШ сказал(а):

волнуешься как написать его правильно.

Я ж говорю - пунктик у меня насчет правильности написания. 

Вот смотри. Есть у меня томат, очень вкусный был в этом сезоне. Зовут Elsep*s Brown Derby. Пока писала эти три слова - нервы прям поднялись. И все равно уверена, что ошибку сделала где-то. А был бы перевод, или хотя бы знать, как это произносится - было бы легче.

Кстати, цвет вот прям такой, как на фотках.

1150395829_.thumb.jpg.146fbe7d664a75ba2664c79d674ae369.jpg1810515355_.thumb.jpg.ee0500849484f70db6e56ba19cc37e8f.jpg

  • Нравится 14
  • Соглашаюсь! 1
Ссылка на сообщение

Людииии,я вчера прошла испытание, лазила по альбомам Сони,и искала описание для некоторых сортов. Ничего не прилипло,а вы тут опять со своей Пармой,я уже смирилась что у меня ее нет:girl_cray:  Ну ребристые я сажать буду и много, оееееей,где там доктор

  • Нравится 6
Ссылка на сообщение
18 минут назад, СветaР сказал(а):

И заметьте, это не единичный случай. Например, ручей фиолетовой собаки и много других названий. 

И что мы, товарищи, будем делать? Может, так и оставим - Риччи (Риччио) ди Парма? Хотя Ёжик из Пармы мне тоже нравится, прикольное название.

Но в любом случае, я писать на латинице не стану. У меня пунктик - писать грамотно. А с ошибками, хоть и не на родном языке - не могу.

Всем доброе утро! Давайте так и порешим. Читаем Риччо ди Парма. Переводим  Присборенный из Пармы. :cheesy:Благодаря Надюшиным родственникам ( носителям языка ) и подключившимся швеям достигли, как говорил один товарищ, :mosking: консенсуса ( единодушия по спорному вопросу, которого удалось достичь в результате конструктивной дискуссии...во как...)

P.S. Что касается Purple Dog Creek  , то это семейный сорт томата из общины Дог-Крик возле Манфордвилля, штат Кентукки (community of Dog Creek near Munfordville, Kentucky ). Purple - скорее всего относится к цвету плодов. Фиолетовый ( пурпурный, лиловый и т.д. ) из Дог - Крик.:cheesy: Никакие собаки рядом не пробегали.  Ведь кто-то придумал этот ручей фиолетовой собаки... и пошел он гулять... Нельзя многие американские названия сортов томатов переводить через переводчик. Очень часто эти названия связаны с какими-то событиями или музыкальными композициями. Таких могу много перечислить. А мы их неправильно переводим.

  • Нравится 6
  • Спасибо 3
Ссылка на сообщение
12 минут назад, СветaР сказал(а):

Есть у меня томат, очень вкусный был в этом сезоне. Зовут Elsep*s Brown Derby.

вот это зачем было :cheesy:  нервы людям делать? :05hid:

  • Нравится 5
  • Соглашаюсь! 7
Ссылка на сообщение

19 минут назад, СветaР сказал(а):

Неа...чисто поучаствовать в обсуждении. И еще я очень волнуюсь, что придется названия сортов писать на латинице. Я не смогу ни за что!

 

Ещё раз доброе утро, Света! Не надо волноваться. Это очень здорово, если ты начнёшь писать названия на других языках: английском, французском или испанском. Или польском и болгарском. Мне почему-то кажется, что в силу твоей профессии, ты обладаешь, как и я зрительной памятью, любую информацию воспринимаешь не звуками, а образами. Я слова читаю и не перевожу в уме, а вижу образ. Так легко учиться. Поверь на слово, после 45-50 лет надо активно напрягать память. А изучение иностранных языков- это прямой путь к долгой и счастливой жизни и уход от очень распространенных проблем возраста.Грустно, но это реальность наших дней. Пройдёт совсем немного времени и ты легко будешь и писать, и произносить эти сейчас такие пугающие слова и названия. Втянешься и  будешь получать ещё и удовольствие. Мне в силу жизненных обстоятельств постоянно приходится учиться. :cheesy: Ну и чтобы детям и внукам соответствовать. 

  • Нравится 4
  • Соглашаюсь! 2
Ссылка на сообщение

А я бы для себя подписала Коричневый Дерби. А если уж делиться с кем,  или для обсуждений на форуме, то писала бы правильное название.

Свееет, а он хоть вкусный был? :mosking: 

Ссылка на сообщение
5 минут назад, ТатьянаШ сказал(а):

Свееет, а он хоть вкусный был?

Самый вкусный из всех, которых растила в этом году. 

  • Нравится 10
  • Спасибо 1
Ссылка на сообщение
14 минут назад, ТатьянаШ сказал(а):

А я бы для себя подписала Коричневый Дерби. А если уж делиться с кем,  или для обсуждений на форуме, то писала бы правильное название.

Свееет, а он хоть вкусный был? :mosking: 

Коричневая ферма Дерби я видела у коллекционера , еще одно название, там она хвалит что вкусный, здравствуйте всем . В одноклассники и Инстаграме Супертомато семена, извините что влезла.

Ссылка на сообщение
10 минут назад, СветaР сказал(а):

Самый вкусный из всех, которых растила в этом году. 

Света, а я вчера отказалась:cray2:у тебя чьи семена? Мои от Дегтяревой, а вдруг твой лучше? :dash1:

Ссылка на сообщение

Теперь про сорт Elser Farm's Brown Derby, очень достойный и красивый, о котором Света расскажет. Derby можно перевести по- разному. Живя в Англии и бывая на скачках, а бы так и перевела- скачки, дерби. Но в сочетании с  brown - коричневый, надо переводить как коричневый котелок ( головной убор ). Elser Farm - это ферма Элзер в  Калифорнии, владельцы которой Мария и Даррел Элзер  в результате скрещивания получили этот сорт. Получается   Elser Farm's Brown Derby -  Коричневый котелок от Элзер Фарм ( фермы Элзер) .

  • Нравится 5
  • Спасибо 6
Ссылка на сообщение

4 минуты назад, m_Кallista сказал(а):

Света, а я вчера отказалась:cray2:у тебя чьи семена? Мои от Дегтяревой, а вдруг твой лучше? :dash1:

:shocked:  кремень! Но зря :cheesy:

чего тут в больничке делаешь, если отказываешься:05hid:

Изменено пользователем LenaV
  • Нравится 2
Ссылка на сообщение
21 минуту назад, ТатьянаШ сказал(а):

А я бы для себя подписала Коричневый Дерби. А если уж делиться с кем,  или для обсуждений на форуме, то писала бы правильное название.

Свееет, а он хоть вкусный был? :mosking: 

Добрый день, Татьяна! Если это один и тот же сорт, что у Светы, то подписывайте полностью. Так как есть ещё линия с похожим названием у Тома Вагнера ( Tom Wagner's Brown Derby line ) , а это совсем другая песня.

  • Нравится 2
Ссылка на сообщение
7 минут назад, LenaV сказал(а):

:shocked:

чего тут в больничке делаешь, если отказываешься:05hid:

Здесь интересно и весело:girl_curtsey:моя ремиссия сменяется обострением:crazy:очень часто. 

  • Нравится 2
  • Соглашаюсь! 1
Ссылка на сообщение
4 минуты назад, m_Кallista сказал(а):

у тебя чьи семена?

От Софии у меня. Я твой конверт еще не заклеила.

4 минуты назад, Tiffany сказал(а):

Elser Farm's Brown Derby,

Ну вот, я была права, неправильно я выше написала. И конвертик неправильно подписан. 

Юля, да никогда в жизни я не запомню, как это пишется. Это надо навык иметь - запоминать написание. Английский, как мне кажется, только так и учат - просто запоминают.

Я свою память другим тренирую - куча новых мелодий, текстов, движений. К тому же - куча новых имен и фамилий каждый год. Надо сказать, раньше быстрее имена детей запоминала.

4 минуты назад, Tiffany сказал(а):

Живя в Англии и бывая на скачках, а бы так и перевела- скачки, дерби. Но в сочетании с  brown - коричневый, надо переводить как коричневый котелок ( головной убор ). 

Вот поэтому и трудности с переводом. Уж очень образно мыслят наши английские друзья. При чем тут котелок...при чем тут скачки?...Вот хучь убей - не понимаю! Но уж как назвали.

Юлия, спасибо большое за разъяснения! Это очень-очень нужное дело. А то так бы и кричала фиолетовая собака, вот бедолага, как представлю - сердце разрывается.:cheesy:

  • Нравится 4
  • Спасибо 2
Ссылка на сообщение

Свет,скачки и котелок,тут при том что одно и тоже слово при разных обстоятельствах означает разные вещи. У нас в русском также некоторые слова.

Иностранцы сходят с ума от нашего 

За песчаной косой лопойхий косой пал под острой косой косой бабы с косой:04laugh:

  • Нравится 11
  • Соглашаюсь! 2
Ссылка на сообщение
6 минут назад, Мурка сказал(а):

Свет,скачки и котелок,тут при том что одно и тоже слово при разных обстоятельствах означает разные вещи.

Машунь, я это поняла. Я не поняла, зачем так помидор называть. Котелком и скачками...

Ссылка на сообщение
2 минуты назад, СветaР сказал(а):

 

Юля, да никогда в жизни я не запомню, как это пишется. Это надо навык иметь - запоминать написание. Английский, как мне кажется, только так и учат - просто запоминают.

Вот поэтому и трудности с переводом. Уж очень образно мыслят наши английские друзья. При чем тут котелок...при чем тут скачки?...Вот хучь убей - не понимаю! Но уж как назвали.

 

Я о том и говорю, что через образы написание легко запоминается. А вот с произношением у меня была засада. Поскольку я неплохо знала немецкий, то когда жизнь резко заставила одновременно начать изучать английский и французский, я с энтузиазмом взялась. Потом вариант с французским отпал и остался только английский. Учила я то, что называется International, тот которому всех учат. А когда приехала в Лондон:09fp:, а там говорят на британском английском. Первое время мозги скрипели. Но какой же он красивый! Особенно когда говорят мужчины, коренные англичане. Я его как музыку слушала. Американский английски я плохо воспринимаю. А вот сейчас в моем очень далеко не юном возрасте приходится учить испанский. Не скажу, что это легко, но надо.:cray2:

А что касается того, что американские друзья очень образно и непонятно мыслят, так они сами порой не могут понять, о чем идёт речь. Недавно была на их форуме и люди делились названиями сортов, :cheesy: где вообще ничего не понятно.

Ссылка на сообщение

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...