Перейти к содержанию
Клуб помидороводов - tomat-pomidor.com


«Навес Азорского» - плакать или смеяться. Перевод иностранных названий


Рекомендуемые сообщения

Цитата Gvozdika

Как называть сорт Stupice? Название происходит от Stupiče - Чешского города надалеко от Праги. Вроде, переводится должно как "ступица", по-чешски произноситься как стУпэчэ (согласно Гугл переводу), а мне попадается как ступИчка. Кто знает как его правильно называть/произносить?

 

Ира, оказывается, исходная предпосылка неверна, населённый пункт близ Праги, давший название сорту, называется Stupice, а не Stupiče и произносится СтУпице, а не СтУпиче.

А вот название сорта Stupice встречается только в англоязычном Интернете, на чешском же этот сорт называется Stupicke polni rane - Ступицке полни ране и означает Ступицкий полевой (для ОГ, как мы бы сказали) ранний. Кроме него есть ещё один Ступицкий, для теплиц (парников), он называется Stupicke sklenikove (Ступицке скленикове) он, в отличие от первого, высокий и плоды чуть крупнее, 60-65 г против 55г.

http://www.moravoseed.cz/index.php?hledany=stupicke&stranka=sortiment

 

У Татьяны в базе хорошо описана история этих сортов http://tatianastomatobase.com/wiki/Stupice

 

Ссылка на сообщение

Всё о них можно найти у Татьяны в Томатобазе

 

http://tatianastomatobase.com/wiki/Chinese_Purple

 

http://tatianastomatobase.com/wiki/Purple_Passion,_Regular_Leaf

 

Разные сорта. Я ни один не выращивал.

Ссылка на сообщение
  • 3 weeks later...

Вставлю свои 5 копеек.

Томат Jersey Devil, который у нас переводят, как "Дьявол Джерси", правильнее было бы перевести "Дьявол из Джерси".

Это название дано томату в честь криптида (скажем так, "мифического" существа) из Нью-Джерси, у нас известного, как Дьявол из Джерси.

а вот про него:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%8C%D1%8F%D0%B2%D0%BE%D0%BB_%D0%B8%D0%B7_%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8

 

Ссылка на сообщение
Цитата Tatiana's TOMATObase

:thx: :thx: :thx: :thx: :thx:

Прекрасно сказано. Я полностью поддерживаю и на коленях умоляю всех следовать этому совету.

:-*

Татьяна, мне Baker Creek прислали в подарок пакетик семян томата Gypsy. В описании написано, что сорт Named for the Gypsies who live in Russia. Но в транскрипции Цыган нет.

Я так поняла, что они так поступают в случаях, где есть буквальный перевод. Где нет - пишут транскрипцию.

Ссылка на сообщение
Цитата Heaven

Татьяна, мне Baker Creek прислали в подарок пакетик семян томата Gypsy. В описании написано, что сорт Named for the Gypsies who live in Russia. Но в транскрипции Цыган нет.

Я так поняла, что они так поступают в случаях, где есть буквальный перевод. Где нет - пишут транскрипцию.

 

На самом деле им уже прислали этот сорт (Цыган) с переведенным на английский язык названием (добрые люди из России). Правильно было бы писать Tsygan. А впрочем это т сорт существует в Америке под многими именами -

 

Gypsy,

Zigan,

Shugan,

Shygan

Tsygan

 

Вот так печально.

 

Татьяна

Ссылка на сообщение

Цитата Татуня

У меня к Вам вопросик:

Brandywine

Berner Rosen 

Rose de Berne

Вино бренди

Одни сорта?

:thx:

 

Нет, здесь два сорта, один Brandywine = Вино бренди (с какой-то, естественно, вероятностью, генетическая экспертиза, возможно, и найдёт отличия, на Алтае могли и что-то добавить) плоды розовые плоскоокруглые мягкие.

Второй - Berner Rosen = Rose de Berne ( в Швейцарии три языка государственные и на пакетиках название пишут на всех трёх, у меня как раз такой пакет из Швейцарии). Плоды розовые толстостенные, крепкие, при созревании красный цвет может приходить неравномерно, размытыми пятнами. Я видел и купил осенью сорт Бернская роза от фирмы Евросемена, буду сравнивать в 2015, не раньше. Этот сорт очень похож на сорт Eva's Purple Ball, они росли у меня рядом одновременно и я предполагаю, что Ева произошла как раз от него, скорее всего, в Америку привезли немецкие эмигранты.

Ссылка на сообщение

Rose de Berne - небольшой круглый розовый томат с обычным листом, а Brandywine  наоборот плоский крупный с картофельным листом. Причем, кажется Brandywine - красный томат (у Татьяны из Канады в базе).

Ссылка на сообщение

Цитата Татуня

У меня был розовый, Heaven. А может быть и также под одним  из тех имен в списке?

и Татьяны он розовый написан с картофельным листом. А почему он должен быть из списка?

Ссылка на сообщение
Цитата Татуня

Вот еще нашла...Boondocks  :-

На кого их тех, что в списке ранее похож?

 

 

Танюш, он у меня в планах на этот сезон. Семена от Оли-Маслено у меня, а у неё от Татьяны :)

Ссылка на сообщение

Сообщаю  :-X, Танюшка, (приветик Оле... :D), он вкусный. И не мягкий. Не очень сладкий, что люблю такой.  :-

Вот те, что в списке -  что-то похожие. Придется заново, внимательнее, и найти отличия.  :D

Ссылка на сообщение

Вниманию Татьяны Кушнарёвой.

 

Таня, в Томатобазе по сорту Zieglers Fleisch (Циглерс фляйш) имеются некоторая неточность. В качестве страны происхождения указана Австралия, а нужно Австрия.

 

http://www.austrosaat.at/_lccms_/_01514/Zieglers-Fleisch.htm?VER=121008093221&LANG=gep&MID=2980

 

На моём пакете от фирмы Austrosaat написано: Один из основателей фирмы (Ziegler, читается  Циглер) начал выведение этого сорта ещё в 1948 году. В 1994 году фирма  Austrosaat внесла этот сорт в Австрийский Селекционный реестр и до сих пор поддерживает этот сорт.

 

переводится на русский как Мясистый Циглера. По-немецки Fleischtomate = Beefsteak Tomatо по-английски.

 

 

Ссылка на сообщение

  • 3 weeks later...

Reckless driver Vils - я что-то ничего не нахожу по сорту с таким названием.

У меня он, как Лихач Вилс. Очень хотелось бы знать - откуда у него ноги растут вообще  :hey: , а не только перевод.

Ссылка на сообщение
Цитата Sweet

Reckless driver Vils - я что-то ничего не нахожу по сорту с таким названием.

У меня он, как Лихач Вилс. Очень хотелось бы знать - откуда у него ноги растут вообще  :hey: , а не только перевод.

 

Света, я тоже ничего не нашёл. Нужно спрашивать у тех, кто им торгует - В. Редько и Кулик.

 

 

 

Извините, почистить тему от засоряющих сообщений не могу, права на удаление исчезли, Админ отвечает, что теперь это могут авторы тем только в дачных дневниках.

Ссылка на сообщение

Спасибо, Александр. Я не покупала эти семена у них, а получила в подарок, поэтому не могу спросить. Может быть Таня догадается о чём речь, может в написании ошибки какие-то есть. На это надеюсь  :-[

 

Тему почищу.

Ссылка на сообщение

Саша, у меня возник вопрос по произношению итальянского сорта перца Nocera. Наши продавцы семян пишут Носера (купила на Хупте перец Носера ред), а мне так и хочется произнести Ночера. По твоему мнения, как правильно?

Ссылка на сообщение
Цитата Esme

Саша, у меня возник вопрос по произношению итальянского сорта перца Nocera. Наши продавцы семян пишут Носера (купила на Хупте перец Носера ред), а мне так и хочется произнести Ночера. По твоему мнения, как правильно?

 

Галя, человек, знающий итальянский, сказал, что правильно НОЧЕРА, хотя, если послушать, как звучит это слово в Яндекс-словаре, слышится что-то вроде Носера, но этот переводчик, в общем-то, хоть и отличается иногда от гугловского, но тоже на его основе.

У нас ведь на форуме есть наш человек в Италии, нужно у неё уточнить.

Ссылка на сообщение
Цитата Aleksander

У нас ведь на форуме есть наш человек в Италии, нужно у неё уточнить.

 

Если этот человек - Лена (Lenok), то она замоталась немного - небольшие проблемы, на форум пока не может выйти. Очень извиняется перед всеми, кому не ответила (просила передать), как только будет возможность - сразу появится на форуме.  Только она из России вообще-то родом.

Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...