Перейти к содержанию
Клуб помидороводов - tomat-pomidor.com


Местные диалекты


Рекомендуемые сообщения

У нас тоже говорят батон, ларек и номерок :D И кочет :D А еще свеклу называют бурак, а морковь морква.

А вот  про шуфлядку я никогда не слышала - забавное слово.

Ссылка на сообщение

Шуфлядка,переделанное на русский мягкий звук слово Schubladen от русских немцев. Значение тоже самое.

Ссылка на сообщение

Вспоминая бабушку...она носила юбки на веревочке, которые завязывались, а них вешались ключи. Веревочка называлась гашник. Отсюда и выражения "в загашнике"

Ссылка на сообщение

А еще у нас совковую лопату называют шуфель

А разговорную речь - трасЯнкой.. Это когда в речи намешаны русские, белорусские, украинские и польские слова.

Ссылка на сообщение
Цитата Galla

Вспоминая бабушку...она носила юбки на веревочке, которые завязывались, а них вешались ключи. Веревочка называлась гашник. Отсюда и выражения "в загашнике"

Обалдеть!!! Вот откуда слово то! Галочка, спасибо :thx: :thx: :thx:

Ссылка на сообщение

Вязанка-ударение на Я- вязанная кофта

Поддергайка- у нас тонкая кофта, куртка, одетая не по погоде.

Уборная-туалет на улице :-[

Ссылка на сообщение
Цитата Разиля

Интересная тема :yep: столько слов незнакомых,особенно потолок ;D ;D ;D

 

И не говори, не тема а прям бестселлер :yep: :thx: :thx: :thx: :thx: :thx: :thx: :thx: :thx:

Ссылка на сообщение

Цитата Nadin

У нас  тоже существует свой местный (Питерский) диалект.

Мы говорим батон вместо булка, поребрик вместо бордюр, парадная вместо поъезд, номерок (к врачу) вместо талон, бодлон (одежда) вместо водолазка, греча вместо гречка, ларек вместо палатка, скамейка вместо лавочка.

 

Видно Красноярск - культурная страница Сибири, т.к. у нас часто говорят так же, а вот БОДЛОН (водолазка) надо запомнить, чтоб от культурной столицы России не отставать :yep:

Ссылка на сообщение
Цитата tanja

повёдрило-хорошая погода.

Красиво звучит :mail: вот мозги напрягаю пытаясь обосновать: наверно солнце размером с ведро, т.е. полное....    С другой стороны, запомнив это прекрасное слово и забыв его содержание, можно и применить к долгожданному дождю в июльскую жару :mail: - это же тоже прекрасная, даже ВЕликолепная погода в зной (когда проливной дождь пошел)....

Ссылка на сообщение
Цитата Ярославна

  крОшево - мелко резаная( крошеная) сечкой зелёная капуста для щей...

  Ваааще болдею...... я думаю это прекрасное слово можно применять ко всему порезаному :mail:

Ссылка на сообщение
Цитата Alenusik

Вязанка-ударение на Я- вязанная кофта

    "вЯзанка"

  Лена! когда желаеш показать ударение, делай букву заглавной - это уже широкО распространено в инете :thx:

Ссылка на сообщение

Чисто по литературному русскому,говорят в основном в республиках бывшего СССР. И то не везде. Там где переселения были массовыми, в сёлах говорят на диалектах. В одних сёлах больше русских, в других украинцев. Много я ездила по свету. И вот почти все слова мне знакомы. Горище,слово украинское,от слова гора,я так понимаю.Его я там слышала.Чердак ведь в верху.Вот Олина шуфлядка, была в Киргизии шухлядка. Да там было много переселенцев немцев.

Где я живу сейчас говорят на подпол или погреб,голбецИ говорят скучаю с тобой.Я спорю, у нас говорили за тобой скучаю, по тебе скучаю,но с тобой... :o смысл другой совсем.Когда я была маленькая,мы говорили пойдём тудой,пойдём сюдой. А в Тюмени говорят :посюда.Потуда, Очень много слов похожих и в русском и в украинском и в беларусском и в польском.

Ссылка на сообщение
Цитата tomatinka

И говорят скучаю с тобой. Я спорю, у нас говорили  по тебе скучаю,

 

Сидит парочка на скамеечке тихим летним вечером....

Он: осторожно обнимает её за плечи

она- ближе прижимается, волна счастья окутывает оба сердца....

Он: скучаю с тобой

она - ХРЕСЬ по морде -  "только обнял, и уже сразу в постель тащит".... 

Он: ошалело..... ты о чем?

Она- да пошел ты.... видите ли "скучно ему со мной"

Он: Да ты что? Как я мог такое сказать, я ж сказал что "скучаю с тобой"

Она: бросая цветы... теперь скучай с ними! звуки удаляющихся легких шажков....

Он: закуривая.... какая вош её укусила?

 

    Мда.... кажется буквы почти те же, слова то же, а смысл диаметрально противоположный "скучаю с тобой" и "скучаю без тебя" :mail:  :-[

 

Ссылка на сообщение

 

    Мда.... кажется буквы те же, слова те же, а смысл диаметрально противоположный "скучаю с тобой" и "скучаю без тебя" :mail:  :-[

Цитата

:D Владимир, в вас сценарист пропадает! :D

Ссылка на сообщение
Цитата Bel Ami

:D Владимир, в вас сценарист пропадает! :D

  Лера! А ты бы что подумала если б тебе так сказали? Ну всяко не в пользу партнера это точно.....

Ссылка на сообщение
Цитата bozon

  Лера! А ты бы что подумала если б тебе так сказали? Ну всяко не в пользу партнера это точно.....

Это точно! Для меня скучаю с тобой только один смысл имеет :D

 

Ссылка на сообщение

Когда жили в Забайкалье: Сам - муж, теперь живем в Костроме: сарайка - хоз. постройка, больничка - больничный лист.

Что-то цвет текста не меняется.

Ссылка на сообщение

Я слышала про ком земли где-то Грудка А здесь где живу, сарай- стайка.Я вот ещё вспомнила про слово убралось  :-[У нас бы сказали вместилось.... ;)

Ссылка на сообщение

Сегодня на работе услышала и вспомнила сразу: потЫра - мелкий воришка, а вот интересное и красивое слово забава по отношению к девушке у нас означает девушку лёгкого поведения :o , так что если вас так назовут - смело оскорбляйтесь и бейте по самому дорогому :D

Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...